一闪一闪小星星(Twinkle Twinkle Little Star)
【 】【 】【 】
《一闪一闪小星星》的音乐最早呈现于1761年的法国童谣《啊!妈妈,我要告知你》,后由巨大的音乐天才莫扎特改编为钢琴变奏曲KV.265,其旋律除主题外还配有十二段变奏。后来时刻又过去了四十多年,在1806年,简.泰勒宣布了名为《星星》的诗篇。后由她的妹妹安妮保藏收拾在诗集《育儿童歌》中,并对这首对偶方式的诗篇配以了莫扎特的旋律,所以这首广为流传的英国传统儿歌 《Twinkle Twinkle Little Star》 就这样诞生了。
其歌曲不只保留了浪漫梦想的主题和轻灵明快的节奏,并且凭借着童真高雅,朗朗上口的英文歌词敏捷传遍了国际的各个旮旯,也把小星星经典的旋律带到了一切国家的文明中。
本歌谱为中英双语歌谱,英文歌词为简.泰勒的原版英文歌词,中文歌词威望中文版歌词,由王雨然先生翻译,其间每一句歌词都根据原版英文翻译,精粹的言语不只谨慎遵从了原诗内容,一起兼具音乐美和韵律美。
《一闪一闪小星星》在长达两个多世纪的漫长岁月里,这颗飘浮在梦中的小星星为一代代孩子点亮了启迪的明灯。它是幼年美好记忆的化身,承载着最纯真模糊的梦想。即使现已过了与催眠曲相拥入睡的年岁,但这颗小星星仍然会闪烁在心中那最温顺甜美的当地。
《一闪一闪小星星》文本歌词
《一闪一闪小星星》
(Twinkle Twinkle Little Star)
原版歌曲内容:
English: Jane Taylor(英)
威望中文:王雨然(中)
Twinkle twinkle little star
一闪一闪小星星
How I wonder what you are
终究何物现奇景
Up above the world so high
远浮于世烟云外
Like a diamond in the sky
似若钻石夜空明
When the blazing sun is gone
烈阳燃尽宙合静
When he nothing shines upon
落日不再星河清
Then you show your little light
晶晶灵灵挂夜空
Twinkle twinkle all the night
一闪一闪总不断
Then the traveller in the dark
流浪游半夜中停
Thanks you for your tiny spark
浅淡火光伴你行
He could not see which way to go
漫漫长夜路何寻
If you did not twinkle so
若无星斑亮莹莹
In the dark blue sky you keep
深蓝夜空你身影
And often through my curtains peep
经常窥过我帘屏
For you never shut your eye
从未合上你眼睛
Till the sun is in the sky
直到太阳又现形
As your bright and tiny spark
因你聪伶浅光领
Lights the traveller in the dark
照亮游半夜中行
Though I know not what you are
我仍不懂你何物
Twinkle twinkle little star
【 】【 】【 】【一】【闪】【一】【闪】【小】【星】【星】【 】【 】